Skip to main content

Resonance of Fate traducido

info

Algo que se ha convertido en un objeto de autentico culto son los RPG’s que lleguen a nuestro país localizados (doblados a un perfecto castellano) y lo peor es que se está entrando en una espiral en la que tampoco nos están llegando subtitulados. Esto, sobre todo para los que tengan más dificultades con el Inglés, es una barrera de lo más significativa al ser juegos que precisamente se caracterizan por los intensos diálogos.

Se me viene a la cabeza un titulo con subtítulos y texto por todos lados, Final Fantasy VII, algo que en su caso no le hizo perder nada de magia a este emblemático título. Pero siempre es mucho mejor una buena localización ya que fomenta el apartado inmersivo del juego. Algo que en este género es uno de los pilares maestros para el éxito.

Y en este caso Sega ha decidido no jugársela con los dobladores y  confirma que su nuevo y esperado RPG  estará (por lo menos) traducido a nuestro idioma. También hemos podido conocer la opción que se está popularizando en los títulos next-gen, poder elegir voces en otros idiomas, en este caso inglés o japonés.

info

Resonance of Fate nos traslada al futuro post-apocalíptico donde la Tierra ha quedado desolada imposibilitando la vida fuera de una mega-estructura construida para mantener la vida. Como parte de la denominada ‘Firma Militar Privada’ nuestros protagonistas (Vashyron, Zephyr y Leanne) comenzaran como pequeños mercenarios con los que irán descubriendo un entramado de secretos ocultos que rodearan a todo el mundo donde habitan. Una obra de los conocidos desarrolladores de RPG’s tri-Ace, que aportan con este titulo varias novedades al género incluyendo una espectacular acción y un diseño peculiar y fresco en los títulos clónicos con FF que salen últimamente.

Resonance of Fate llegará en marzo 2010.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.